Публикации в этой рубрике

Уолтер Де Ла Мэр в переводах Виктора Лунина

… Постойте, но почему это «скромница Джен» захотела вдруг не ложку варенья, а пирог со сливками да впридачу еще и клюквенный пирог? И куда вдруг подевался низкий голос немногословной толстушки Элен? И где же «восторженная дурочка» Сюзи? И кто этот мальчик, с таким несколько непривычным для нас именем Тимофей, — вместо нашей Сюзи мечтающий о грозди винограда?..
Риторические вопросы. К счастью для всех нас, в 1974 году стихи Де Ла Мэра попались на глаза совсем еще молодому (ему тогда было всего 29 лет) «начинающему» московскому поэту Виктору Лунину…

У арбуза всюду пузо

… Этот провинциальный самоучка ворвался в литературу уверенно, со своим неповторимым и легко узнаваемым почерком мастера. Элегантность и ирония, превосходное чувство языка и добрый юмор — вот отличительные особенности его почерка, так похожего, между прочим, на почерк Маршака (и ведь это вовсе не подражание, нет — это соизмеримость и даже близость талантов)…

Читаем по-польски без перевода

Паровоз по-польски

… Представьте себе вокзальный перрон, длиннющий поезд (вагонов сорок будет, пожалуй…), а впереди — красавец паровоз: огромный такой, весь такой распаренный, с большими красными колёсами, с блестящими от масла чёрными боками, время от времени со страшным шумом и шипением выпускающий клубы горячего пара…

Скакалка по-польски

… А вот сегодня мы с вами попробуем прочитать одну забавную вещицу Тувима, про которую очень трудно сказать, чего в ней больше — стихов или прозы. Примерно поровну… И вот как эту вещицу назвать? Стихотворение?..

Бергамуты — это по-польски!

… И пусть у Заходера не лососи учёные, а кот. И пусть не они у него в томатном соусе, а бычки. И пусть не яблоки у него растут на дубе, а груши на вербе — какая, в сущности, нам разница!.. И название у пересказа тоже, в общем-то, правильное: «На Горизонтских островах». Ведь горизонт — это как раз то, до чего добраться невозможно…

Найти очки по-польски

… Положа руку на сердце, надо честно признать, что пан Илларион с его легендарным упорством известен в Польше гораздо более, нежели михалковская тётя Валя у нас. И уже далеко не малые дети, а вполне взрослые поляки вспоминают своего знаменитого земляка всякий раз, когда у них что-то теряется и никак не находится — а ведь так часто в жизни бывает, что что-то теряется и никак не находится, правда?..

Как же лучше по-польски — перчить или не перчить?..

… Очевидно, дело у них довольно быстро дошло до банальных препирательств, грозящих перерасти в крупную семейную ссору. Конечно, им требуется независимый эксперт. А кто для дочери является независимым экспертом? Мать. А для зятя кто является безусловным авторитетом в хозяйственных вопросах? Разумеется, тёща. Понятно, что в нашем случае мать и тёща — это одно и то же лицо…

Танцуем по-польски

… Насчёт восточного колорита — это, скорее всего, шутка. Во всяком случае, никаких подробностей о рисунке танца Юлиан Тувим своим читателям не сообщает. Известно лишь, что один Михал был большой, а другой — маленький, и что большой Михал с редким упорством, вновь и вновь, начинал было кружиться сам и пытаться закружить в танце Михала маленького. Но всякий раз — без особого успеха. Хотя в итоге, подобно заезжим восточным дервишам, Михалы и повалились в изнеможении на землю, но… для создания истинно восточного колорита одного лишь этого будет, пожалуй, маловато…

Грациозный старик из Вероны
Станцевал две кадрили с вороной,
      Хоть вокруг говорили,
      Что такие кадрили —
Это просто позор для Вероны.

Виктор Лунин. Что я вижу…

Вышел слон на лесную дорожку,
Наступил муравью на ножку
И вежливо
Очень
Сказал муравью:
— Можешь и ты
Наступить на мою!

Михаил Придворов

«Детские» стихи Михаила Придворова

… Основную подборку его стихов приютил у себя «Национальный сервер современной поэзии». Сейчас там зарегистрировано всего примерно 140 тысяч авторов, и это потрясающее воображение число не может, разумеется, не бросать густую тень на каждого из них. Ну и пусть себе бросает. Михаилу Придворову очень трудно спрятаться в общей тени, даже несмотря на все усилия, которые он, надо признать, в этом направлении изредка предпринимает…

Августовская десятка Михаила Придворова

… Возмутились громко платьица
И в сторонку стали пятиться:
— Ничего себе порядочки!
Мы медузы, а не тряпочки!

«Зацени мои мечты!..». Новые стихи для детей от Михаила Придворова

… Я в задумчивости ехал на трамвае.
Мысль единственная голову сверлила:
— Ведь собак сопливых сроду не бывает,
Что бы мне она о том ни говорила.

«Луковичный сидр». Подборка стихотворений Михаила Придворова

— Давай, вали скорей отсель —
Добавил грубо выдр,
— Ты не даёшь продать кисель
И луковичный сидр.
— Но как же дружба, как же я,
Ведь я вам помогал?
— То дело прошлое — жуя,
Ему ондатр сказал…

«Бежал по веточке жучок». Cтихи Михаила Придворова для детей

Бежал по веточке жучок
«Тыгдык, тыгдык, тыгдык».
Жучок в лесу был новичок
И красться не привык.

Он скинул бронзовый сюртук
И крылья распрямил.
Он топал громко «тук-тук-тук»
И весел был, и мил…

Михаил Придворов. Кошкина страничка

Абсолютно от всех независимо,
Припадая к тропинке по-рысьему,
Не мяукая зря,
жёлтым глазом горя,
Бродит в парке лохматый
котиссимо…

Сломала муха ногу. Cтихи Михаила Придворова

Сломала муха ногу,
Ударившись о стенку,
И в гипсе две недели
По собственной вине,
Страдая понемногу,
Баюкая коленку,
В разобранной постели
Лежала на спине…

Готов биться об заклад, что мы с вами подумали сейчас о разных нянях. Та, о которой говорю я, — чуть-чуть постарше. Но ведь так и должно быть, потому что сама она уже стала историей. Время летит быстро, появляются новые дети и новые няни, но прежние дети до сих пор с удовольствием вспоминают…