А.К. Толстой
История государства Российского
от Гостомысла до Тимашева
Именно такое название закрепилось у нас за стихотворением Алексея Константиновича Толстого, которое он написал в 1868 году. Стихотворение это — явно шуточное, сатирическое даже — в напористом стиле излагает основные факты российской истории и поэтому, вероятно, оно может послужить для нынешних школьников неоценимым пособием по предмету «История Отечества». Во всяком случае, сам я учил историю именно по стихотворению Толстого.
Между прочим, изучение истории — дело чрезвычайно полезное. Приведу лишь один довольно известный пример. Муж врывается в дом и с порога кричит жене: «Я всё знаю, такая ты и сякая!». И в ответ слышит невозмутимое: «Да? Ты всё знаешь? А вот когда была битва при Грюнвальде?». Скорее всего, после этого муж сразу поймёт, что он несколько погорячился.
Возвращаясь к стихотворению А.К. Толстого: вероятно, способность быть пособием по отечественной истории — это не единственное его достоинство, иначе трудно объяснить, почему вот уже почти полтора века оно пользуется огромной популярностью. И это при том, что от читателя всё же требуется известный уровень образованности: граф Толстой, дитя своего просвещённого века, совсем не стесняется в выборе языка, если ему бывает нужно что-то там зарифмовать. Поэтому никакое издание «Истории государства Российского» не обходится без комментариев. Время от времени и мы станем прерывать чтение, чтобы согласовать наше понимание подчёркнутых слов и выражений.
Итак, приступаем? Алексей Константинович Толстой, «История государства Российского от Гостомысла до Тимашева».
Вся земля наша велика и
обилна, а наряда в ней нет.
Нестор, летопись, cтр. 8
|
1 Послушайте, ребята, Что вам расскажет дед. Земля наша богата, Порядка в ней лишь нет. 2 A эту правду, детки, За тысячу уж лет Смекнули наши предки: Порядка-де, вишь, нет. 3 И стали все под стягом, И молвят: «Как нам быть? Давай пошлём к варягам: Пускай придут княжить. 4 Ведь немцы тороваты, Им ведом мрак и свет, Земля ж у нас богата, Порядка в ней лишь нет». 5 Посланцы скорым шагом Отправились туда И говорят варягам: «Придите, господа! 6 Мы вам отсыплем злата, Что киевских конфет; Земля у нас богата, Порядка в ней лишь нет». |
7 Варягам стало жутко, Но думают: «Что ж тут? Попытка ведь не шутка — Пойдём, коли зовут!» 8 И вот пришли три брата, Варяги средних лет, Глядят — земля богата, Порядка ж вовсе нет. 9 «Hу, — думают, — команда! Здесь ногу сломит чёрт, Es ist ja eine Schande, Wir müssen wieder fort». 10 Но братец старший Рюрик «Постой, — сказал другим, — Fortgeh'n wär' ungebührlich, Vielleicht ist's nicht so schlimm. 11 Хоть вшивая команда, Почти одна лишь шваль; Wir bringen's schon zustande, Versuchen wir einmal». 12 И стал княжить он сильно, Княжил семнадцать лет, Земля была обильна, Порядка ж нет как нет! |
В «Повести временных лет», во фрагменте за 862 год, читаем: «… И не было среди них правды, и была у них усобица, и стали воевать сами с собой. И сказали себе: «Поищем себе князя, который бы владел нами и судил по праву…». Совет пригласить в Новгород Рюрика и других «варягов» исходил от знатного новгородца Гостомысла. Варяги у Толстого говорят между собой на современном и почему-то немецком языке, и говорят они следующее.
Es ist ja eine Schande, wir müssen wieder fort (эс ист йя айнэ шандэ, вир мюссен видэр форт) — какой позор: нам снова надо убираться прочь (нем.).
Fortgeh'n wär' ungebührlich, vielleicht ist's nicht so schlimm (фортгейн вэр унгебюрлих, фильляйхт истс нихт зо шлим) — если мы уйдём, то пойдут всякие разговоры… может быть, дела обстоят не так уж и плохо (нем.).
Wir bringen's schon zustande, versuchen wir einmal (вир брингенс шон цуштандэ, фэрзухэн вир айнмаль) — да справимся мы: не боги, чай, горшки обжигают (нем.).
13 За ним княжил князь Игорь, А правил им Олег, Das war ein großer Krieger И умный человек. 14 Потом княжила Ольга, А после Святослав; So ging die Reihenfolge Языческих держав. 15 Когда ж вступил Владимир На свой отцовский трон, Da endigte für immer Die alte Religion. 16 Он вдруг сказал народу: «Ведь наши боги дрянь, Пойдём креститься в воду!» И сделал нам Иордань. 17 «Перун уж очень гадок! Когда его спихнём, Увидите, порядок Какой мы заведём!» |
18 Послал он за попами В Афины и Царьград. Попы пришли толпами, Крестятся и кадят, 19 Поют себе умильно И полнят свой кисет; Земля, как есть, обильна, Порядка только нет. 20 Умре Владимир с горя, Порядка не создав. За ним княжить стал вскоре Великий Ярослав. 21 Оно, пожалуй, с этим Порядок бы и был; Но из любви он к детям Всю землю разделил. 22 Плоха была услуга, А дети, видя то, Давай тузить друг друга: Кто как и чем во что! |
Варяги потихонечку отговорили между собой, но автор — по инерции, видимо — продолжает активно использовать немецкие слова и выражения, рифмуя их с русскими. Делает он весьма непринуждённо.
Das war ein großer Krieger (дас вар айн гросэр кригэр) — это был выдающийся воин (нем.).
So ging die Reihenfolge (зо гинг ди райэнфольгэ) — вот в таком порядке и происходила смена (нем.).
Da endigte für immer die alte Religion (да эндигтэ фюр иммэр ди альтэ религйон) — тогда-то старая религия и закончилась навсегда (нем.).
Сделал нам Иордань — то есть, обратил язычников-киевлян в христианство, загнав их в воды Днепра. В реке Иордан, как известно, крестился сам Иисус Христос.
23 Узнали то татары: «Ну, — думают, — не трусь!» Надели шаровары, Приехали на Русь. 24 «От вашего, мол, спора Земля пошла вверх дном, Постойте ж, мы вам скоро Порядок заведём». 25 Кричат: «Давайте дани!» (Хоть вон святых неси.) Тут много всякой дряни Настало на Руси. 26 Что день, то брат на брата В орду несёт извет; Земля, кажись, богата — Порядка ж вовсе нет. 27 Иван явился Третий; Он говорит: «Шалишь! Уж мы теперь не дети!» Послал татарам шиш. |
28 И вот земля свободна От всяких зол и бед И очень хлебородна, А всё ж порядка нет. 29 Настал Иван Четвёртый, Он Третьему был внук; Калач на царстве тёртый И многих жён супруг. 30 Иван Васильич Грозный Ему был имярек За то, что был серьёзный, Солидный человек. 31 Приёмами не сладок, Но разумом не хром; Такой завёл порядок, Хоть покати шаром! 32 Жить можно бы беспечно При этаком царе; Но ах! ничто не вечно — И царь Иван умре! |
От колоритной сцены натягивающих свои шаровары татар и до первого (то есть, Третьего) Ивана Васильевича, пославшего татарам загадочный шиш, — два с половиной века промелькнули совершенно незаметно, не правда ли?
Имярек — то есть, по имени. Пародия Толстого на официальные бумаги, в которых слово «имярек» иногда служило заменителем реального имени: «такой-то».
33 За ним царить стал Фёдор, Отцу живой контраст; Был разумом не бодор, Трезвонить лишь горазд. 34 Борис же, царский шурин, Не в шутку был умён, Брюнет, лицом недурен, И сел на царский трон. 35 При нём пошло всё гладко, Не стало прежних зол, Чуть-чуть было порядка В земле он не завёл. 36 К несчастью, самозванец, Откуда ни возьмись, Такой задал нам танец, Что умер царь Борис. 37 И, на Бориса место Взобравшись, сей нахал От радости с невестой Ногами заболтал. |
38 Хоть был он парень бравый И даже не дурак, Но под его державой Стал бунтовать поляк. 39 А то нам не по сердцу; И вот однажды в ночь Мы задали им перцу И всех прогнали прочь. 40 Взошёл на трон Василий, Но вскоре всей землёй Его мы попросили, Чтоб он сошёл долой. 41 Вернулися поляки, Казаков привели; Пошёл сумбур и драки: Поляки и казаки, 42 Казаки и поляки Нас паки бьют и паки; Мы ж без царя как раки Горюем на мели. |
Смутное время… Нахал, болтавший ногами на троне, — это так называемый Лжедмитрий Первый, ставший русским царём в 1605 году и убитый заговорщиками в году следующем. Время то, действительно, было очень даже смутное. Никогда больше поляки не чувствовали себя у нас более уверенно, чем тогда. Один из бояр-заговорщиков, Василий Шуйский, сменил Лжедмитрия на московском престоле, но, как говорится, не справился с управлением, довёл дело ещё и до шведской интервенции, был свергнут и умёр в польском плену.
Старинное слово паки означает «опять», «снова».
43 Прямые были страсти — Порядка ж ни на грош. Известно, что без власти Далёко не уйдёшь. 44 Чтоб трон поправить царский И вновь царя избрать, Тут Минин и Пожарский Скорей собрали рать. 45 И выгнала их сила Поляков снова вон, Земля же Михаила Взвела на русский трон. 46 Свершилося то летом; Но был ли уговор — История об этом Молчит до этих пор. 47 Варшава нам и Вильна Прислали свой привет; Земля была обильна — Порядка ж нет как нет. 48 Сев Алексей на царство, Тогда роди Петра. Пришла для государства Тут новая пора. |
49 Царь Пётр любил порядок, Почти как царь Иван, И так же был не сладок, Порой бывал и пьян. 50 Он молвил: «Мне вас жалко, Вы сгинете вконец; Но у меня есть палка, И я вам всем отец!.. 51 Не далее как к святкам Я вам порядок дам!» И тотчас за порядком Уехал в Амстердам. 52 Вернувшися оттуда, Он гладко нас обрил, А к святкам, так что чудо, В голландцев нарядил. 53 Но это, впрочем, в шутку, Петра я не виню: Больному дать желудку Полезно ревеню. 54 Хотя силён уж очень Был, может быть, приём; А всё ж довольно прочен Порядок стал при нём. |
Но был ли уговор — несовершеннолетний Михаил был возведён на трон в 1613 году (он и стал основателем царской династии Романовых). По преданию, он якобы подписал какую-то бумагу, которая ограничивала его самодержавную власть.
«Но у меня есть палка, и я вам всем отец!..» — логика Петра выглядит в изложении А.К. Толстого необычайно убедительно. В следующем отрывке Россия получит ещё и мать — в лице Екатерины Второй.
55 Но сон объял могильный Петра во цвете лет, Глядишь, земля обильна, Порядка ж снова нет. 56 Тут кротко или строго Царило много лиц, Царей не слишком много, А более цариц. 57 Бирон царил при Анне; Он сущий был жандарм, Сидели мы как в ванне При нём, daß Gott erbarm! 58 Весёлая царица Была Елисавeт: Поёт и веселится, Порядка только нет. 59 Какая ж тут причина И где же корень зла, Сама Екатерина Постигнуть не могла. 60 «Madame, при вас на диво Порядок расцветёт, — Писали ей учтиво Вольтер и Дидерот, — |
61 Лишь надобно народу, Которому вы мать, Скорее дать свободу, Скорей свободу дать». 62 «Messieurs, — им возразила Она, — vous me comblez», — И тотчас прикрепила Украинцев к земле. 63 За ней царить стал Павел, Мальтийский кавалер, Но не совсем он правил На рыцарский манер. 64 Царь Александер Первый Настал ему взамен, В нём слабы были нервы, Но был он джентльмен. 65 Когда на нас в азарте Стотысячную рать Надвинул Бонапарте, Он начал отступать. 66 Казалося, ну, ниже Нельзя сидеть в дыре, Ан глядь: уж мы в Париже, С Louis le Désiré. |
При одном лишь упоминании о герцоге Курляндском Эрнсте Бироне, фактическом правителе в царствование племянницы Петра Великого Анны, Толстой не может удержаться от обращённого к Господу сокрушённого восклицания, опять же по-немецки: «… daß Gott erbarm!» (дас готт эрбарм) — «… спаси и помилуй!».
Рассказывая об Екатерине-матери, автор ограничивается, в основном, её учтивой перепиской с Вольтером и Дидро (Дидерот — Diderot по-французски). Madame (мадам) — так философы обращаются к Екатерине, вслед за чем следует немало приятных для неё слов. «Messieurs, vous me comblez (месьё, ву ме комле), «Господа, вы ко мне слишком добры» — ласково отвечает французам великая немка на русском троне.
Загадочное исчезновение в России «стотысячной рати азартного Бонапарте» (а ведь вначале казалось было, что уж ниже ей, России, ну никак «нельзя сидеть в дыре») настолько поразило Европу, что желание Александра Первого видеть во главе Франции немолодого Людовика (или Луи — Louis le Désiré (Луи ле дезирэ); désiré и означает по-французски «желанный») было с готовностью исполнено.
67 В то время очень сильно Расцвёл России цвет, Земля была обильна, Порядка ж нет как нет. 68 Последнее сказанье Я б написал моё, Но чаю наказанье, Боюсь monsieur Veillot. 69 Ходить бывает склизко По камешкам иным, Итак, о том, что близко, Мы лучше умолчим. 70 Оставим лучше троны, К министрам перейдём. Но что я слышу? стоны, И крики, и содом! |
71 Что вижу я! Лишь в сказках Мы зрим такой наряд; На маленьких салазках Министры все катят. 72 С горы со криком громким In corpore, сполна, Скользя, свои к потомкам Уносят имена. 73 Се Норов, се Путятин, Се Панин, се Метлин, Се Брок, а се Замятнин, Се Корф, се Головнин. 74 Их много, очень много, Припомнить всех нельзя, И вниз одной дорогой Летят они, скользя. |
«Ходить бывает склизко по камешкам иным». Эта мудрая мысль даёт Толстому прекрасную возможность покончить с историографией и перейти к перечислению более актуальных для его времени имён, но имён уже не из первого ряда. Упомянув monsieur Veillot (месье Вейо) (барон И.О. Велио с 1868 года руководил в МВД почтовым ведомством и был постоянной мишенью для насмешек со стороны А.К. Толстого), автор бегло, in corpore (ин корпорэ — по-латыни: в целом, в полном составе) перечисляет и других высокопоставленных чиновников. Среди них мы видим известных тогда людей: членов Государственного Совета, адмиралов, академиков и графов. В разные годы эти люди возглавляли министерство народного просвещения (А.С. Норов, Е.В. Путятин и А.В. Головнин), министерство юстиции (В.Н. Панин и Д.Н. Замятнин), министерство финансов (П.Ф. Брок), цензурный комитет (М.А. Корф).
75 Я грешен: летописный Я позабыл свой слог; Картине живописной Противостать не мог. 76 Лиризм, на всё способный, Знать, у меня в крови; О Нестор преподобный, Меня ты вдохнови. 77 Поуспокой мне совесть, Моё усердье зря, И дай мою мне повесть Окончить не хитря. 78 Итак, начавши снова, Столбец кончаю свой От рождества Христова В год шестьдесят восьмой. 79 Увидя, что всё хуже Идут у нас дела, Зело изрядна мужа Господь нам ниcпосла. |
80 На утешенье наше Нам, аки свет зари, Свой лик яви Тимашев — Порядок водвори. 81 Что аз же многогрешный На бренных сих листах Не дописах поспешно Или переписах, 82 То, спереди и сзади Читая во все дни, Исправи правды ради, Писанья ж не кляни. 83 Составил от былинок Рассказ немудрый сей Худый смиренный инок, Раб Божий Алексей. 1868 год |
Ну и, наконец, концовка. Совсем «позабыв летописный свой слог», Толстой не забыл о той главной мысли, которая рефреном проходит через всё стихотворение. Имя этой мысли — Порядок. А Порядок — это, как известно, Министерство внутренних дел. Именно это ведомство с 1868 года воглавил Александр Егорович Тимашев, совсем не очень любимый в либеральных кругах. Но теперь, когда история государства Российского пополнилась со времён Толстого новыми полутора столетиями, кровавыми и великими, нас едва ли может всерьёз заинтересовать и сам Тимашев, и отношение к нему Толстого…
Написанная в 1868 году, «История государства Российского от Гостомысла до Тимашева» впервые увидела свет лишь 15 лет спустя, в 1883 году, уже после смерти А.К. Толстого. Интересно: сумей кто-нибудь достойно продолжить сейчас его «Историю» — от Тимашева до, скажем, Кудрина — что бы из этого получилось теперь?
Валентин Антонов, сентябрь 2008 года